Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic...
Szöveg
Ajànlo destinychild
Nyelvröl forditàs: Török

Sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic beklemezdim.ama hayat böyle iste herkes birbirinin ayagini kaydirmaya calisiyor.

Cim
Enttäuschung
Fordítás
Német

Forditva KillaxXxErkan àltal
Forditando nyelve: Német

Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? Das hätte ich von dir nicht erwartet. Aber das Leben ist halt so, jeder versucht, jedem ein Bein zu stellen.
Magyaràzat a forditàshoz
mfg Nazar
Validated by Rodrigues - 4 Május 2010 06:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Àprilis 2010 20:43

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
I'd to edit all substantives and first letter of a sentence to upper-case! Normally those translations are to reject!

26 Àprilis 2010 21:43

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree with Rodrigues.

27 Àprilis 2010 21:13

oska
Hozzászólások száma: 3
Sen gidip heryerde hakkimda dedikodu yapiyorsun, senden bunu hic beklemezdim.Ama hayat böyle iste herkes birbirinin ayagini kaydirmaya calisiyor.

27 Àprilis 2010 21:31

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Icke nix kapiern, weißt du?

Oska: Schreibe auf Deutsch, was zu verbessern sei, sonst hilft mir Dein Kommentar nichts.

Danke.

CC: oska

28 Àprilis 2010 07:46

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Du gehst herum ....> Bist du herumgegangen und....?

3 Május 2010 09:27

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? ....

3 Május 2010 16:44

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
PS: KVP wrotes again nothing as comment... but votes "translation to improve"..

I hate people voting "blue" and nothing writing...

3 Május 2010 19:13

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Lieber Rodrigues,
Bitte sei ruhig !
Die sind neue und wissen nicht wie es lauft.

3 Május 2010 21:02

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Lieber Merdogan,

ich habe den KVP schon mindestens 3mal privat angeschrieben - es hilft nix....

-------------
hatte den Text heute geändert - ist es so in Ordnung zur türkischen Version?

CC: merdogan

3 Május 2010 21:47

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Lieber Rodrigues,
Der erste Satz muss "Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? " sein.(wie liebe dilbeste sagte.)
Sonst OK.

4 Május 2010 06:43

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
AH - als Frage. ok
Danke für die Unterstützung durch Euch beide.