쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic...
본문
destinychild
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Sen mi gidip dedikodumu yaptin,senden hic beklemezdim.ama hayat böyle iste herkes birbirinin ayagini kaydirmaya calisiyor.
제목
Enttäuschung
번역
독일어
KillaxXxErkan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? Das hätte ich von dir nicht erwartet. Aber das Leben ist halt so, jeder versucht, jedem ein Bein zu stellen.
이 번역물에 관한 주의사항
mfg Nazar
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 4일 06:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 26일 20:43
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
I'd to edit all substantives and first letter of a sentence to upper-case! Normally those translations are to reject!
2010년 4월 26일 21:43
merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with Rodrigues.
2010년 4월 27일 21:13
oska
게시물 갯수: 3
Sen gidip heryerde hakkimda dedikodu yapiyorsun, senden bunu hic beklemezdim.Ama hayat böyle iste herkes birbirinin ayagini kaydirmaya calisiyor.
2010년 4월 27일 21:31
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Icke nix kapiern, weißt du?
Oska: Schreibe auf Deutsch, was zu verbessern sei, sonst hilft mir Dein Kommentar nichts.
Danke.
CC:
oska
2010년 4월 28일 07:46
merdogan
게시물 갯수: 3769
Du gehst herum ....> Bist du herumgegangen und....?
2010년 5월 3일 09:27
dilbeste
게시물 갯수: 267
Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? ....
2010년 5월 3일 16:44
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
PS: KVP wrotes again nothing as comment... but votes "translation to improve"..
I hate people voting "blue" and nothing writing...
2010년 5월 3일 19:13
merdogan
게시물 갯수: 3769
Lieber Rodrigues,
Bitte sei ruhig !
Die sind neue und wissen nicht wie es lauft.
2010년 5월 3일 21:02
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Lieber Merdogan,
ich habe den KVP schon mindestens 3mal privat angeschrieben - es hilft nix....
-------------
hatte den Text heute geändert - ist es so in Ordnung zur türkischen Version?
CC:
merdogan
2010년 5월 3일 21:47
merdogan
게시물 갯수: 3769
Lieber Rodrigues,
Der erste Satz muss "Bist du herumgegangen und hast über mich gelästert? " sein.(wie liebe dilbeste sagte.)
Sonst OK.
2010년 5월 4일 06:43
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
AH - als Frage. ok
Danke für die Unterstützung durch Euch beide.