Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Román - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszRomán

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Szöveg
Ajànlo juuza
Nyelvröl forditàs: Olasz

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Magyaràzat a forditàshoz
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Cim
Îmi pare rău dacă te supăr...
Fordítás
Román

Forditva Tzicu-Sem àltal
Forditando nyelve: Román

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Magyaràzat a forditàshoz
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Validated by Freya - 6 Május 2010 10:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Május 2010 07:51

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Május 2010 08:51

juuza
Hozzászólások száma: 1
Multumesc!

6 Május 2010 10:34

Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Da, .
Merci, Adina.