Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Texto
Enviado por juuza
Língua de origem: Italiano

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Notas sobre a tradução
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Título
Îmi pare rău dacă te supăr...
Tradução
Romeno

Traduzido por Tzicu-Sem
Língua alvo: Romeno

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Notas sobre a tradução
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Última validação ou edição por Freya - 6 Maio 2010 10:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Maio 2010 07:51

Freya
Número de mensagens: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Maio 2010 08:51

juuza
Número de mensagens: 1
Multumesc!

6 Maio 2010 10:34

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Da, .
Merci, Adina.