Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Румънски - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиРумънски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Текст
Предоставено от juuza
Език, от който се превежда: Италиански

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Забележки за превода
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Заглавие
Îmi pare rău dacă te supăr...
Превод
Румънски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Румънски

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Забележки за превода
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
За последен път се одобри от Freya - 6 Май 2010 10:42





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Май 2010 07:51

Freya
Общо мнения: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Май 2010 08:51

juuza
Общо мнения: 1
Multumesc!

6 Май 2010 10:34

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Da, .
Merci, Adina.