Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
본문
juuza에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
이 번역물에 관한 주의사항
bei = belli
bei momenti = momenti belli

제목
Îmi pare rău dacă te supăr...
번역
루마니아어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

이 번역물에 관한 주의사항
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Freya에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 6일 10:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 6일 07:51

Freya
게시물 갯수: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


2010년 5월 6일 08:51

juuza
게시물 갯수: 1
Multumesc!

2010년 5월 6일 10:34

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Da, .
Merci, Adina.