Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Rumunski - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiRumunski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Tekst
Podnet od juuza
Izvorni jezik: Italijanski

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Napomene o prevodu
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Natpis
Îmi pare rău dacă te supăr...
Prevod
Rumunski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Rumunski

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Napomene o prevodu
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Poslednja provera i obrada od Freya - 6 Maj 2010 10:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Maj 2010 07:51

Freya
Broj poruka: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Maj 2010 08:51

juuza
Broj poruka: 1
Multumesc!

6 Maj 2010 10:34

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Da, .
Merci, Adina.