Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Rumano - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumano

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Texto
Propuesto por juuza
Idioma de origen: Italiano

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Nota acerca de la traducción
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Título
Îmi pare rău dacă te supăr...
Traducción
Rumano

Traducido por Tzicu-Sem
Idioma de destino: Rumano

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Nota acerca de la traducción
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Última validación o corrección por Freya - 6 Mayo 2010 10:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Mayo 2010 07:51

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Mayo 2010 08:51

juuza
Cantidad de envíos: 1
Multumesc!

6 Mayo 2010 10:34

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Da, .
Merci, Adina.