Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...
Forditando szöveg
Ajànlo
fabio liberdade
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Procure ser um homem de valor,em vez de procurar ser um homem de sucesso!
9 Május 2010 22:13
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Május 2010 01:11
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
<Bridge>
"Try to be a valuable man instead of trying to be a successful man"
10 Május 2010 00:59
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Oops!
CC:
Aneta B.
10 Május 2010 01:09
fabio liberdade
Hozzászólások száma: 1
oi gostaria da tradução em latim ,não em ingles ,mesmo assim obrigado amor.
10 Május 2010 01:11
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Olá Fabio, esta não é uma tradução.
É uma "ponte" em inglês para que a especialista em latim (que não sabe português) possa fazer a tradução para o latim
10 Május 2010 18:43
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thanks Lilly!
I expressed the sentence in a shorter way. Hope it doesn't change the meaning.
10 Május 2010 19:03
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yes, but "not only" is different from "instead"
I think the meaning does change.
10 Május 2010 19:28
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I think you're right, Lilly. I've literally translated this time.