Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès brasiler - Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...
Text a traduir
Enviat per
fabio liberdade
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Procure ser um homem de valor,em vez de procurar ser um homem de sucesso!
9 Maig 2010 22:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Maig 2010 01:11
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
<Bridge>
"Try to be a valuable man instead of trying to be a successful man"
10 Maig 2010 00:59
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops!
CC:
Aneta B.
10 Maig 2010 01:09
fabio liberdade
Nombre de missatges: 1
oi gostaria da tradução em latim ,não em ingles ,mesmo assim obrigado amor.
10 Maig 2010 01:11
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Fabio, esta não é uma tradução.
É uma "ponte" em inglês para que a especialista em latim (que não sabe português) possa fazer a tradução para o latim
10 Maig 2010 18:43
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thanks Lilly!
I expressed the sentence in a shorter way. Hope it doesn't change the meaning.
10 Maig 2010 19:03
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, but "not only" is different from "instead"
I think the meaning does change.
10 Maig 2010 19:28
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I think you're right, Lilly. I've literally translated this time.