Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Otsikko
Procure ser um homem de valor,em vez de procurar...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä fabio liberdade
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Procure ser um homem de valor,em vez de procurar ser um homem de sucesso!
9 Toukokuu 2010 22:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Toukokuu 2010 01:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
<Bridge>

"Try to be a valuable man instead of trying to be a successful man"

10 Toukokuu 2010 00:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops!

CC: Aneta B.

10 Toukokuu 2010 01:09

fabio liberdade
Viestien lukumäärä: 1
oi gostaria da tradução em latim ,não em ingles ,mesmo assim obrigado amor.

10 Toukokuu 2010 01:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Fabio, esta não é uma tradução.
É uma "ponte" em inglês para que a especialista em latim (que não sabe português) possa fazer a tradução para o latim

10 Toukokuu 2010 18:43

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks Lilly!

I expressed the sentence in a shorter way. Hope it doesn't change the meaning.

10 Toukokuu 2010 19:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, but "not only" is different from "instead" I think the meaning does change.

10 Toukokuu 2010 19:28

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I think you're right, Lilly. I've literally translated this time.