Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Olasz - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédOlasz

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Szöveg
Ajànlo Leliis
Nyelvröl forditàs: Svéd

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Cim
Domande
Fordítás
Olasz

Forditva ali84 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Validated by Efylove - 20 Augusztus 2010 16:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Augusztus 2010 08:51

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Augusztus 2010 10:08

pias
Hozzászólások száma: 8114
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.