Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إيطاليّ - Säljer du dessa produkter i rollen som...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإيطاليّ

صنف أعمال/ وظائف

عنوان
Säljer du dessa produkter i rollen som...
نص
إقترحت من طرف Leliis
لغة مصدر: سويدي

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

عنوان
Domande
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف ali84
لغة الهدف: إيطاليّ

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 20 آب 2010 16:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 آب 2010 08:51

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 آب 2010 10:08

pias
عدد الرسائل: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.