Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Italiano - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoItaliano

Categoría Negocio / Trabajos

Título
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Texto
Propuesto por Leliis
Idioma de origen: Sueco

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Título
Domande
Traducción
Italiano

Traducido por ali84
Idioma de destino: Italiano

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Última validación o corrección por Efylove - 20 Agosto 2010 16:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Agosto 2010 08:51

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Agosto 2010 10:08

pias
Cantidad de envíos: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.