Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Італійська - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІталійська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Текст
Публікацію зроблено Leliis
Мова оригіналу: Шведська

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Заголовок
Domande
Переклад
Італійська

Переклад зроблено ali84
Мова, якою перекладати: Італійська

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Затверджено Efylove - 20 Серпня 2010 16:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Серпня 2010 08:51

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Серпня 2010 10:08

pias
Кількість повідомлень: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.