Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Italų - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųItalų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Tekstas
Pateikta Leliis
Originalo kalba: Švedų

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Pavadinimas
Domande
Vertimas
Italų

Išvertė ali84
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Validated by Efylove - 20 rugpjūtis 2010 16:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugpjūtis 2010 08:51

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 rugpjūtis 2010 10:08

pias
Žinučių kiekis: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.