Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Italiano - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseItaliano

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Testo
Aggiunto da Leliis
Lingua originale: Svedese

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Titolo
Domande
Traduzione
Italiano

Tradotto da ali84
Lingua di destinazione: Italiano

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Ultima convalida o modifica di Efylove - 20 Agosto 2010 16:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Agosto 2010 08:51

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 Agosto 2010 10:08

pias
Numero di messaggi: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.