Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - fiyat isteÄŸi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
fiyat isteÄŸi
Szöveg
Ajànlo eptal
Nyelvröl forditàs: Török

konuşmayalı uzun zaman oldu nasılsınız?

teklif yapabileceğiniz gradelerde güncel fiyatları bildirmenizi rica ederim.
cevabınızı bekliyorum.

herşey için teşekkür ederim.

Cim
It has been so long since we talked...
Fordítás
Angol

Forditva Mesud2991 àltal
Forditando nyelve: Angol

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks.
Magyaràzat a forditàshoz
Could you inform me... -> more literal: I request that you inform me of the current prices for which you can make an offer.
Validated by Lein - 6 Február 2014 13:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Február 2014 11:01

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi Mesud,

The English text seems to be a mixture of a friendly and a very formal, almost brusque message. Is the tone friendly in Turkish?

In that case I would suggest:

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks. ("thanks for everything" is a bit dramatic here)

4 Február 2014 23:07

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Hi Lein,

The same is true for the Turkish text. You can make the whole text into a friendlier or more formal way.

5 Február 2014 21:06

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
It has been so long since we talked...>It has been so long time since we didn't talk.

6 Február 2014 13:46

Lein
Hozzászólások száma: 3389
that is a confusion of two sentences

a long time has passed during which we didn't talk
it has been a long time since we (did) talk