Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Albán-Német - Legjenda

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánNémet

Témakör Költészet

Cim
Legjenda
Szöveg
Ajànlo kujtim
Nyelvröl forditàs: Albán

NE FILLIM ISHIN ILIRET
TEUTAT E AGRONET

NE MESJETE KASTRIOTET
ME TE ZOTET KALORSET

ME VONE ERDHEN JASHARET
PLISBARDHET ,FLIJIMTARET
Magyaràzat a forditàshoz
KY ESHTE NJE TEKST APO POEZI E SHKRUAR NGA UNE KISHA PAS DESHIRE QE TE ME PERKTHEHET NE GJUHEN GJERMANE DHE ANGLEZE POR ASHTU SIQ ESHTE E SHKRUAR NE MENYREN POETIKE: FALEMINDERIT

Cim
Legende
Fordítás
Német

Forditva Bhatarsaigh àltal
Forditando nyelve: Német

AM ANFANG WAREN DIE ILLYRER
DIE UM TEUTA UND AGRON

IM MITTELALTER DIE KASTIOTEN
MIT DEN RITTERSLEUTEN

SPÄTER KAMEN DIE JASHAREN
PLISBARDHEN, DIE SCHLÄCHTER
Magyaràzat a forditàshoz
Sehr frei übersetzt, habe versucht einen lyrischen Tonfall zu erhalten.

Jasharet und Plisbardhet scheinen abgeleitet von Namen im Zusammenhang mit der UCK zu sein - bin mir nicht sicher. Ob die Übersetzung für flijimtaret gut getroffen ist weiß ich auch nicht so recht.
Validated by iamfromaustria - 11 December 2007 18:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 November 2007 19:16

muni
Hozzászólások száma: 2
am anfang waren die illyren dann teutat und agron
in mittelalter die kastriotet die beste ritter waren
später kamen die jasharet plisbardhet,flijimtaret[sich opfern]