Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-독일어 - Legjenda

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어독일어

분류

제목
Legjenda
본문
kujtim에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

NE FILLIM ISHIN ILIRET
TEUTAT E AGRONET

NE MESJETE KASTRIOTET
ME TE ZOTET KALORSET

ME VONE ERDHEN JASHARET
PLISBARDHET ,FLIJIMTARET
이 번역물에 관한 주의사항
KY ESHTE NJE TEKST APO POEZI E SHKRUAR NGA UNE KISHA PAS DESHIRE QE TE ME PERKTHEHET NE GJUHEN GJERMANE DHE ANGLEZE POR ASHTU SIQ ESHTE E SHKRUAR NE MENYREN POETIKE: FALEMINDERIT

제목
Legende
번역
독일어

Bhatarsaigh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

AM ANFANG WAREN DIE ILLYRER
DIE UM TEUTA UND AGRON

IM MITTELALTER DIE KASTIOTEN
MIT DEN RITTERSLEUTEN

SPÄTER KAMEN DIE JASHAREN
PLISBARDHEN, DIE SCHLÄCHTER
이 번역물에 관한 주의사항
Sehr frei übersetzt, habe versucht einen lyrischen Tonfall zu erhalten.

Jasharet und Plisbardhet scheinen abgeleitet von Namen im Zusammenhang mit der UCK zu sein - bin mir nicht sicher. Ob die Übersetzung für flijimtaret gut getroffen ist weiß ich auch nicht so recht.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 11일 18:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 14일 19:16

muni
게시물 갯수: 2
am anfang waren die illyren dann teutat und agron
in mittelalter die kastriotet die beste ritter waren
später kamen die jasharet plisbardhet,flijimtaret[sich opfern]