KY ESHTE NJE TEKST APO POEZI E SHKRUAR NGA UNE KISHA PAS DESHIRE QE TE ME PERKTHEHET NE GJUHEN GJERMANE DHE ANGLEZE POR ASHTU SIQ ESHTE E SHKRUAR NE MENYREN POETIKE: FALEMINDERIT
AM ANFANG WAREN DIE ILLYRER DIE UM TEUTA UND AGRON
IM MITTELALTER DIE KASTIOTEN MIT DEN RITTERSLEUTEN
SPÄTER KAMEN DIE JASHAREN PLISBARDHEN, DIE SCHLÄCHTER
Vërejtje rreth përkthimit
Sehr frei übersetzt, habe versucht einen lyrischen Tonfall zu erhalten.
Jasharet und Plisbardhet scheinen abgeleitet von Namen im Zusammenhang mit der UCK zu sein - bin mir nicht sicher. Ob die Übersetzung für flijimtaret gut getroffen ist weiß ich auch nicht so recht.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 11 Dhjetor 2007 18:44
am anfang waren die illyren dann teutat und agron
in mittelalter die kastriotet die beste ritter waren
später kamen die jasharet plisbardhet,flijimtaret[sich opfern]