Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Fête de la musique
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Vicc
Cim
Fête de la musique
Forditando szöveg
Ajànlo
BPD
Nyelvröl forditàs: Francia
Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.
Mon frère a dit :
Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.
Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Magyaràzat a forditàshoz
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)
Edited by
cucumis
- 16 Szeptember 2006 10:13
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Szeptember 2006 10:14
cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Test trés sympa, j'espère que quelqu'un pourra te le traduire ussi bien que c'est écrit
16 Szeptember 2006 12:59
BPD
Hozzászólások száma: 2
Merci beaucoup. Je l'espère aussi.