Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Fête de la musique

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Huumori

Otsikko
Fête de la musique
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä BPD
Alkuperäinen kieli: Ranska

Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.

Mon frère a dit :

Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.

Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Huomioita käännöksestä
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)
Viimeksi toimittanut cucumis - 16 Syyskuu 2006 10:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2006 10:14

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Test trés sympa, j'espère que quelqu'un pourra te le traduire ussi bien que c'est écrit

16 Syyskuu 2006 12:59

BPD
Viestien lukumäärä: 2
Merci beaucoup. Je l'espère aussi.