Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - You've asked for a translation
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
You've asked for a translation
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Magyaràzat a forditàshoz
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages
Cim
Has pedido una traducción
Fordítás
Spanyol
Forditva
Mehreen
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Has pedido una traducción de "%a" a "%b".
Magyaràzat a forditàshoz
Instead of "pedido" you can also say "solicitado" if you want to use a formal word.
Validated by
Lila F.
- 2 Október 2006 10:02