Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Héber - You've asked for a translation
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
You've asked for a translation
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Magyaràzat a forditàshoz
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages
Cim
בקשת ×—×¨×’×•× ×ž-"a%" ל-"b%".
Fordítás
Héber
Forditva
hgood68
àltal
Forditando nyelve: Héber
בקשת ×ª×¨×’×•× ×ž-"a%" ל-"b%".
Validated by
ittaihen
- 7 Október 2006 10:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2006 18:33
hikari
Hozzászólások száma: 8
the second word on the title is misspelled - its supposed to be "תרגו×"