Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Japán - Translations-requested-evaluated
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet
Cim
Translations-requested-evaluated
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
The number of virtual points is the number of points you will get, once all the translations you made and the ones you requested, are evaluated
Cim
Translations-requested-evaluated
Fordítás
Japán
Forditva
ccdj
àltal
Forditando nyelve: Japán
ãƒãƒ¼ãƒãƒ£ãƒ«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¨ã¯ç¿»è¨³ã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントã¨ç¿»è¨³ã—ã¦ã»ã—ã„ドã‚ュメントãŒè©•ä¾¡ã•ã‚Œã‚‹ã¨æ®‹ã‚‹ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã§ã™
18 Július 2005 19:13