Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



26Fordítás - Angol-Bulgár - autumn poem

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBulgár

Témakör Irodalom

Cim
autumn poem
Szöveg
Ajànlo Kaiser
Nyelvröl forditàs: Angol

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

Cim
Есенна поема
Fordítás
Bulgár

Forditva drakova àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
Validated by tempest - 19 December 2006 20:44