Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



26번역 - 영어-불가리아어 - autumn poem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어

분류 문학

제목
autumn poem
본문
Kaiser에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

제목
Есенна поема
번역
불가리아어

drakova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 19일 20:44