Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



26תרגום - אנגלית-בולגרית - autumn poem

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגרית

קטגוריה ספרות

שם
autumn poem
טקסט
נשלח על ידי Kaiser
שפת המקור: אנגלית

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

שם
Есенна поема
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי drakova
שפת המטרה: בולגרית

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
אושר לאחרונה ע"י tempest - 19 דצמבר 2006 20:44