Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



26翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - autumn poem

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語

カテゴリ 文献

タイトル
autumn poem
テキスト
Kaiser様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

タイトル
Есенна поема
翻訳
ブルガリア語

drakova様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
最終承認・編集者 tempest - 2006年 12月 19日 20:44