Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



26Vertaling - Engels-Bulgaars - autumn poem

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaars

Categorie Literatuur

Titel
autumn poem
Tekst
Opgestuurd door Kaiser
Uitgangs-taal: Engels

Beneath a darkened sky
Rainfilled clouds passes slowly by,
And the wind blows so cold and strong
While humming its favourite Autumn song.

And in the far, far East
Lies the misty, darkgreen woods.
No man has walked on these grounds;
They belong entierly to the Gods.

Along with the wind they play
In the light of a tindering moon,
And when the dawn slowly arrives
They know it's bedtime soon...

Titel
Есенна поема
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door drakova
Doel-taal: Bulgaars

Под притъмняващо небе
дъждовни облаци се влачат
и вее вятърът студен,
в любимата си песен плаче.

И там далеч, далеч на изток
в мъгли обвита е гората.
Човешки крак там не е влизал,
там господар са божествата.

Със вятъра те си играят
на месеца във светлината,
И знаят-трябва да си лягат,
щом бавно приближи зората...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 19 december 2006 20:44