Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Francia - Sermed,born in Istanbul

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFrancia

Cim
Sermed,born in Istanbul
Szöveg
Ajànlo ABDELJAOUAD
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva yenibena àltal

Sermed, born in Istanbul, took lessons from his father in the Thuluth and Naskh calligraphic scripts. He received a certificate from Rasim. He studied mathematics with Sidki. He lectured at the Bostancı Centre as a professor and taught calligraphic scripts. He became the mullah of Salonica in 1191.


Cim
Sermed, né à Istanbul...
Fordítás
Francia

Forditva CocoT àltal
Forditando nyelve: Francia

Sermed, né à Istanbul, suivit les lessons de son père en écritures calligraphiques Thuluth et Naskh. Il fut diplômé de Rasim. Il étudia les mathématique avec Sidki. Il donna cours au Centre Bostancı comme professeur et enseigna les écritures calligraphiques. Il devint mollah de Salonique en 1191.
Magyaràzat a forditàshoz
- "fut diplômé" fait un peu bizarre, vu la date (1191), mais j'ai du mal à voir comment traduire autrement l'anglais "received a certificate"
- J'ai choisi le passé simple étant donné le moment où tout cela se passe.
Validated by Francky5591 - 3 Március 2007 00:50