Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szlovén-Svéd - Ivicom zivota moja dusa hoda

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzlovénSvéd

Cim
Ivicom zivota moja dusa hoda
Szöveg
Ajànlo kent
Nyelvröl forditàs: Szlovén

Ivicom zivota moja dusa hoda

Cim
Min själ vandrar på livets kant
Fordítás
Svéd

Forditva sladja.bg àltal
Forditando nyelve: Svéd

Min själ vandrar på livets kant
Validated by pias - 21 Január 2008 16:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Január 2008 08:14

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hi Cisa
Could you please bridge this one? (english)

...I'll give you some points for your help!

CC: Cisa

16 Január 2008 10:03

sladja.bg
Hozzászólások száma: 5
On the line of life my soul go

16 Január 2008 12:33

pias
Hozzászólások száma: 8114
Tack sladja,bg,
du har säkert rätt, men jag måste dubbelkolla innan jag kan godkänna din översättning.

20 Január 2008 20:13

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hi Cisa,
sorry for bother you again about this translation.
Could you please tell if sladja.bg is right about it. (it sounds so strange)

CC: Cisa

21 Január 2008 14:39

Cisa
Hozzászólások száma: 765
Hi Pias,
although the source language is indicated as Slovak, I think it may rather be Serbian. Maybe we could as Roller-Coaster, because I´m not sure it is Slovak and the translator speaks Serbian.... :s

Hi Bojana,
do you think this is rather Serbian?? Thanks.

CC: Roller-Coaster

21 Január 2008 14:41

Cisa
Hozzászólások száma: 765
I just see its indicated as Slovenian! Oh! Anyway, it is still better to ask someone else as well....

You know, it the flags are small, it is quite easy to mix up the Slovak one wi the Slovenian one.....

21 Január 2008 14:53

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
It is Serbian and as Sladja said "My soul walks on the line/edge of life"

21 Január 2008 15:44

Cisa
Hozzászólások száma: 765
Ok. Thank you very much!

21 Január 2008 15:55

pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks a lot to you both!

Oh..yes, it's easy to mix the smal, tiny flags. (many of them are sort of lookalikes.)

sladja.bg,
I'll do some smal edits here and accept it then.
Before edits:
På linjen av livet min själ går





CC: Cisa