Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



168Fordítás - Román-Angol - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Caracterul confidenţial al contractului
Szöveg
Ajànlo DianaCantemir
Nyelvröl forditàs: Román

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Magyaràzat a forditàshoz
Diacritics added -Freya-

Cim
contract confidentiality
Fordítás
Angol

Forditva alinna àltal
Forditando nyelve: Angol

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
Validated by kafetzou - 12 Augusztus 2007 16:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Augusztus 2007 19:40

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 Augusztus 2007 08:53

anamaria13
Hozzászólások száma: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 Augusztus 2007 17:06

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13