Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



168Превод - Румънски-Английски - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Caracterul confidenţial al contractului
Текст
Предоставено от DianaCantemir
Език, от който се превежда: Румънски

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Забележки за превода
Diacritics added -Freya-

Заглавие
contract confidentiality
Превод
Английски

Преведено от alinna
Желан език: Английски

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
За последен път се одобри от kafetzou - 12 Август 2007 16:10





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Август 2007 19:40

kafetzou
Общо мнения: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 Август 2007 08:53

anamaria13
Общо мнения: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 Август 2007 17:06

kafetzou
Общо мнения: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13