Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



168ترجمة - روماني-انجليزي - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Caracterul confidenţial al contractului
نص
إقترحت من طرف DianaCantemir
لغة مصدر: روماني

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics added -Freya-

عنوان
contract confidentiality
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف alinna
لغة الهدف: انجليزي

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 12 آب 2007 16:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 آب 2007 19:40

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 آب 2007 08:53

anamaria13
عدد الرسائل: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 آب 2007 17:06

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13