Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolSpanyolBrazíliai portugál

Témakör Fikció / Történet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Szöveg
Ajànlo casper tavernello
Nyelvröl forditàs: Svéd

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Cim
Best friend
Fordítás
Angol

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Angol

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Magyaràzat a forditàshoz
'And what is felt' in the source.
Validated by samanthalee - 16 Augusztus 2007 01:55





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Augusztus 2007 14:37

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Augusztus 2007 15:37

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
OK.
Thanks again.