Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisEspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Fiction / Histoire - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Texte
Proposé par casper tavernello
Langue de départ: Suédois

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Titre
Best friend
Traduction
Anglais

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Commentaires pour la traduction
'And what is felt' in the source.
Dernière édition ou validation par samanthalee - 16 Août 2007 01:55





Derniers messages

Auteur
Message

15 Août 2007 14:37

Porfyhr
Nombre de messages: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Août 2007 15:37

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
OK.
Thanks again.