Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiSpanskiPortugalski brazilski

Kategorija Bajka / Pripovetka - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Tekst
Podnet od casper tavernello
Izvorni jezik: Svedski

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Natpis
Best friend
Prevod
Engleski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Engleski

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Napomene o prevodu
'And what is felt' in the source.
Poslednja provera i obrada od samanthalee - 16 Avgust 2007 01:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Avgust 2007 14:37

Porfyhr
Broj poruka: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Avgust 2007 15:37

casper tavernello
Broj poruka: 5057
OK.
Thanks again.