Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Fiction / Story - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
हरफ
casper tavernelloद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

शीर्षक
Best friend
अनुबाद
अंग्रेजी

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'And what is felt' in the source.
Validated by samanthalee - 2007年 अगस्त 16日 01:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 15日 14:37

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

2007年 अगस्त 15日 15:37

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
OK.
Thanks again.