Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Bulgár - ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Forditando szöveg
Ajànlo
jocapower
Nyelvröl forditàs: Bulgár
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Magyaràzat a forditàshoz
estas duas frase encontram-se em dois selos antigos, dos quais desconfio serem russos ou de antigos territórios ocupados! na primeira frase o acento cincunflexo representa a letra V invertida. aguardo resposta muito obrigado JOCA DINIS
Edited by
Francky5591
- 3 Szeptember 2007 12:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Szeptember 2007 10:14
goncin
Hozzászólások száma: 3706
I need a bridge into English here. Can you help me? Thanks!
CC:
afkalin
Melissenta
ramarren
3 Szeptember 2007 10:25
ramarren
Hozzászólások száma: 291
It's Bulgarian, not Russian.
The first phrase is "The Kingdom of Bulgaria"
3 Szeptember 2007 12:48
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks ramarren, I edited flag from the source-language
3 Szeptember 2007 13:56
jocapower
Hozzászólások száma: 3
someone can tell me the mean of the second phrase?i'm desperate
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA