Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Szerb - Cucumis.org-translation-translations

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolArabBulgárOlaszNémetFranciaAlbánHollandPortugálOroszSpanyolRománHéberDánTörökSvédJapánFinnLitvánMagyarSzerbKatalánLeegyszerüsített kínaiEszperantóGörögLengyelKínaiHorvátAngolKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákAfrikaiThaiföldi
Kért forditàsok: ÍrKlingonNepálNewariUrduVietnámiKurd

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Cucumis.org-translation-translations
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

Cim
Cucumis.org-prevod-prevodi
Fordítás
Szerb

Forditva Ranlom àltal
Forditando nyelve: Szerb

Svaki prevod uradjen od clana koga ste Vi uputili na cucumis.org putem ovog url-a, donece Vam dodatne poene (5 procenata od vrednosti prevoda).
Validated by Cinderella - 21 December 2006 12:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2005 11:09

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Before this text there will be a text talking about an url.
Does "ovome url" mean the url of which we'll speak in the former sentence?

30 Október 2005 15:55

Ranlom
Hozzászólások száma: 12
"ovome" means this url that you are looking at now.

30 Október 2005 16:34

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I'm not sure it is the right meaning.
This is an exempl in which this text will be used :
« We advise that you use the url http://www.example.com/yoyo.html. »
Then come the text :
«Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).»

Let me know if the translation you made is still OK and by the same time, the hungarian one too.

Thanks

30 Október 2005 19:13

Ranlom
Hozzászólások száma: 12
The following translation makes reference to the url in the previous sentence.

Svako prevodenje sto je ucinjen od clana, i poslano je na cucumis.org, directno na url sto je propisano u prethodnom napisu, dobice vise tacke (5 procenat od prevodene cene).