Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Eszperantó-Török - ĉi tiu tradukpetato estas
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
ĉi tiu tradukpetato estas
Szöveg
Ajànlo
diverdentist
Nyelvröl forditàs: Eszperantó
ĉi tiu tradukpetato estas
Cim
Bu bir çeviri talebidir
Fordítás
Török
Forditva
canaydemir
àltal
Forditando nyelve: Török
Bu bir çeviri talebidir.
Validated by
smy
- 17 December 2007 16:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 December 2007 16:17
smy
Hozzászólások száma: 2481
Hello goncin, does the source text says "this is a translation request"?
CC:
goncin
17 December 2007 16:20
goncin
Hozzászólások száma: 3706
For sure! smy for Esperanto expert as well!
17 December 2007 16:29
smy
Hozzászólások száma: 2481
Yess! Francky was right, it's not an easy job to be a Turkish expert on cucumis, you have to know everything
I'll be able to speak at least 20 languages soon lol
. Thank you very much!