Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Εσπεράντο-Τουρκικά - ĉi tiu tradukpetato estas
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
ĉi tiu tradukpetato estas
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
diverdentist
Γλώσσα πηγής: Εσπεράντο
ĉi tiu tradukpetato estas
τίτλος
Bu bir çeviri talebidir
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
canaydemir
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Bu bir çeviri talebidir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
smy
- 17 Δεκέμβριος 2007 16:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Δεκέμβριος 2007 16:17
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Hello goncin, does the source text says "this is a translation request"?
CC:
goncin
17 Δεκέμβριος 2007 16:20
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
For sure! smy for Esperanto expert as well!
17 Δεκέμβριος 2007 16:29
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Yess! Francky was right, it's not an easy job to be a Turkish expert on cucumis, you have to know everything
I'll be able to speak at least 20 languages soon lol
. Thank you very much!