Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - Merhaba nÄ°gÄ°n,nasılsın?BÄ°rkaç gündür...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür...
Teksti
Lähettäjä yasin.06
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba nİgİn,nasılsın?Bİrkaç gündür yazmıyorsun.Senİ kıracak bİrşeymİ söyledİm?Senİ merak edİyorum lütfen bana haber ver
Huomioita käännöksestä
yurt dışından haber alamadığım bir arkadışmla haberleşmek istiyorum

Otsikko
Hi Nigin.How are you? You are not writing for sevaral
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Hi Nigin.How are you? You have not written for sevaral days.Did I say anything which hurt you? I am anxious about you.Please, let me know ...
Huomioita käännöksestä
I hope to be accepted now..I changed the tense only..
You are not writing for sevaral days is not the best English and I have edited it to You have not written for several days.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 27 Joulukuu 2007 04:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Joulukuu 2007 22:20

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
sevaral --> several