Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - ma per la m sono perennemente a caccia di uomini...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Otsikko
ma per la m sono perennemente a caccia di uomini...
Teksti
Lähettäjä nina maria
Alkuperäinen kieli: Italia

sono perennemente a caccia di uomini "stabili" (di soldi) per sistemare loro e le proprie famiglie.
anche le brave ragazze, che studiano , che lavorano, vogliono e sognano un principe azzurro (coglion-e) che le tira fuori dalla miseria.
non dico che fanno le puttane e che vogliono soldi in mano ad ogni prestazione, ma il loro "amore" è direttamente proporzionale alle disponibilità finanziare del soggetto preso di mira.
un saluto a tutte le donne realiste e a quelle che se la sono presa a male come Nina. ciao
Huomioita käännöksestä
recebi essa reposta, não sei o q significa

Otsikko
mas lá estou sempre em busca de homens...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä sandeu
Kohdekieli: Brasilianportugali

estou sempre em busca de homens "estáveis" (com dinheiro) para administrarem a si mesmos e à sua família.
também as meninas guerreiras, que estudam, que trabalham, querem e sonham com um príncipe encantado (colhõe-s) que as tirem da miséria.
não digo que são putas que querem dinheiro na mão de prestação em prestação, mas o "amor" delas é diretamente proporcional à disponibilidade financeira do sujeito em foco.
um brinde a todas as mulheres realistas e àquelas que estão num mal estado como Nina
tchau
Huomioita käännöksestä
No início do texto, "perennemente" pode, nesse caso específico, ser "sempre", "freqüentemente", "o tempo todo", "incessantemente".

No final do texto, a expressão "presa a male" pode significar bastante coisa, como "de mau humor", "num dia ruim", "num estado (de espírito) chato/ruim", etc. Pus a que mais me pareceu cabível.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 16 Tammikuu 2008 17:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Tammikuu 2008 07:35

Botica
Viestien lukumäärä: 643
sono --> são