Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Pitam se cesto kako te volim...Neka ti Bog kaze...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanska

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Pitam se cesto kako te volim...Neka ti Bog kaze...
Teksti
Lähettäjä TaniaS
Alkuperäinen kieli: Serbia

Pitam se cesto kako te volim... Neka ti Bog kaze svu istinu o meni i neka te to oslobodi. To je moja molitva za tebe mila.
Huomioita käännöksestä
Urgent!!! Bonjour pourriez vous me traduire ce message que j'ai reçu en français de France ou en anglais? Merci

Otsikko
I often wonder...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Roller-Coaster
Kohdekieli: Englanti

I often wonder how can I love you. Let God tell you the entire truth about me and let it make you free. This is my prayer for you, my darling.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 18 Helmikuu 2008 19:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2008 13:26

megica
Viestien lukumäärä: 36
mislim da di trebalo da glasi " Pitan se često kako te volim-I often wonder how I love you."