خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-انگلیسی - Pitam se cesto kako te volim...Neka ti Bog kaze...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
عنوان
Pitam se cesto kako te volim...Neka ti Bog kaze...
متن
TaniaS
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Pitam se cesto kako te volim... Neka ti Bog kaze svu istinu o meni i neka te to oslobodi. To je moja molitva za tebe mila.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Urgent!!! Bonjour pourriez vous me traduire ce message que j'ai reçu en français de France ou en anglais? Merci
عنوان
I often wonder...
ترجمه
انگلیسی
Roller-Coaster
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I often wonder how can I love you. Let God tell you the entire truth about me and let it make you free. This is my prayer for you, my darling.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 18 فوریه 2008 19:30
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 فوریه 2008 13:26
megica
تعداد پیامها: 36
mislim da di trebalo da glasi " Pitan se Äesto kako te volim-I often wonder how I love you."