Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Ti mando un fiume di abbracci, un mare di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEspanjaAlbaaniSlovakki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ti mando un fiume di abbracci, un mare di...
Teksti
Lähettäjä PHILIP74
Alkuperäinen kieli: Italia

Ti mando un fiume di abbracci, un mare di coccole, un oceano di baci e un salvagente altrimenti affoghi dal bene che ti voglio!

Otsikko
Te envío un río de abrazos
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Te envío un río de abrazos, un mar de mimos, un océano de besos, y un salvavidas, sino...¡te vas a ahogar de tanto que te quiero!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 27 Helmikuu 2008 18:57