Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Espanja - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiEspanjaBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Teksti
Lähettäjä vinci14
Alkuperäinen kieli: Puola

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Huomioita käännöksestä
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Otsikko
Pido disculpas a todos por existir.
Käännös
Espanja

Kääntäjä kevrutto
Kohdekieli: Espanja

Pido disculpas a todos por existir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Toukokuu 2008 20:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Toukokuu 2008 20:21

María17
Viestien lukumäärä: 278
Suena mejor: ''...por existir''

''Pido disculpas a todos por existir''

''Me disculpo con todos por existir''

20 Toukokuu 2008 21:18

kevrutto
Viestien lukumäärä: 9
Dziękuję Ci bardzo - Gracias